-
1 usuwać się
vr( odchodzić) to withdraw; (o gruncie, ziemi) to sinkusuwać się (usunąć się perf) na drugi plan — to take a back seat
usuwać się (usunąć się perf) w cień — to efface o.s.
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usuwać się
-
2 usuwać się
несов.1) отодвига́ться, сторони́ться2) z czego устраня́ться, отстраня́ться от чего3) обва́ливаться, ополза́ть; ср. usunąć sięSyn: -
3 usuwać\ się
несов. 1. отодвигаться, сторониться;. 2. z czego устраняться, отстраняться от чего; 3. обваливаться, оползать; ср. usunąć się+1. odsuwać się 2. ustępować, wycofywać się 3. obsuwać się
-
4 usunąć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usunąć (się)
-
5 usuwać
impf ⇒ usunąć* * *to remove; (z partii, wojska) to expel; ( pozbawiać urzędu) to remove, to dismiss; ( ząb) to extractusuwać ciążę — ( o kobiecie) to have an abortion; ( o lekarzu) to perform an abortion
* * *ipf.1. (= odsuwać, uprzątać) remove; do away ( coś with sth) get rid ( coś of sth) clear (kogoś/coś skądś sb/sth from sth); usunąć kogoś (np. z baru) take sb away, get rid of sb; usunąć kurz remove dust, dust; usunąć coś na bok set sth aside; usunąć kogoś z boiska sport bench sb, send sb off the field; usuwać kogoś/coś w cień put sb/sth in the shade.2. (= likwidować) remove, do away with; ( plamę) remove, get rid of; ( błędy) delete, emend; ( usterkę) repair; eliminate; ( z tekstu) blank (out); ( program komputerowy) uninstall; techn. (zwł. wierzchnią warstwę czegoś) ablate; ( niepożądane treści) expurgate; ( złe nawyki) weed out.3. (= ewakuować) remove, evacuate.4. (= zwalniać, odprawiać) dismiss, remove, oust (sb) ( z czegoś from sth); (z organizacji, ze szkoły) expel; ( przeszkody) sweep away; ( wątpliwości) resolve.5. (= wyciągać z organizmu) remove; ( ząb) pull, extract, draw; ( płód) abort; usuwać ciążę have an abortion.ipf.1. (= odsuwać się) step aside, draw back; proszę się usunąć z drogi clear the way, please; usunąć się z drogi get out of the way; withdraw ( skądś from a place); leave ( skądś a place).2. (= zaprzestawać działalności, wycofywać się) step down, retire; usunąć się ze stanowiska give up l. resign a post; usunąć się w cień take a back seat, efface o.s., keep a low profile.3. (= osuwać się) sink; grunt usunął się komuś spod nóg the ground gave way under sb's feet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usuwać
-
6 usunąć
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
7 usuwać
I. vt\usuwać ciążę abtreiben3) ( oddalać) entfernen, fortschaffen\usuwać kogoś z urzędu jdn des Amtes entheben, jdn vom Amt suspendierenII. vr\usuwać się przed kimś/czymś von jdm/etw zurückweichen\usuwać się na bok beiseite treten\usuwać się na drugi plan in den Hintergrund treten [ lub rücken]\usuwać się w cień in den Schatten treten -
8 usuwać
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
9 usu|nąć
pf — usu|wać impf (usunęła, usunęli — usuwam) Ⅰ vt 1. (zabrać) to remove- usunąć śnieg z ulic to clear the streets of snow- usunąć gruzy to remove the rubble- usunąć meble z pokoju to take the furniture out of the room- usunąć plamy z ubrania to remove stains from the clothes- usunąć ludzi z miasta to evacuate people from the city2. (wydalić) to dismiss, to expel- usunąć ucznia ze szkoły to expel a student from school- usunięto go dyscyplinarnie z policji he was dismissed from the police for disciplinary reasons- po drugim faulu został usunięty z boiska after his second offence he was sent off3. (wyciąć) [lekarz, chirurg] to remove [guz, płuco]; [dentysta] to pull, to extract [ząb]- usunęła ciążę, gdy miała osiemnaście lat she had an abortion when she was eighteen4. przen. (zlikwidować) to remove [przeszkody, błędy, trudności]- usunąć awarię to repair a breakdownⅡ usunąć się — usuwać się 1. (zrobić miejsce) to move aside, to step aside- usunął mu się z przejścia he stepped aside to let him pass- usunął się trochę, czyniąc mi miejsce na ławce he moved a little to make room for me on the bench2. (wycofać się) to step down, to withdraw- usunąć się z komitetu to step down from the committee- usunąć się z życia publicznego to withdraw from public life■ usuwać się w cień to keep a low profile- usunąć kogoś/coś w cień a. na drugi plan to overshadow sb/sth- grunt a. ziemia usuwa się mu/jej spod nóg he’s/she’s (skating) on thin iceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usu|nąć
-
10 Weg
nach dem Weg fragen <za>pytać o drogę;der Weg nach … droga do (G);der Weg führt durch den Wald droga prowadzi przez las;am Weg(e) przy drodze;auf dem Weg nach … ( unterwegs) po drodze do …;auf dem Weg nach Wien sein być w drodze do Wiednia;wohin des Weges? dokąd zmierzasz?, dokąd pan(i) zmierza?;auf dem Weg(e) der Besserung sein powracać do zdrowia;fig auf halbem Weg(e) w pół drogi;das ist nicht der richtige Weg to zła droga; fig a nie tędy droga;auf schnellstem Weg(e) możliwie jak najszybciej;fam. jemandem über den Weg laufen napatoczyć się pf k-u po drodze;fig seinen (eigenen) Weg gehen iść wytkniętą drogą;sich jemandem in den Weg stellen zastąpić pf k-u drogę; fig stawać k-u na drodze; a fig jemandem den Weg verbauen zagradzać <- grodzić> k-u drogę (zu do G);etwas in die Wege leiten wdrożyć, podjąć (A);jemandem nicht über den Weg trauen nie mieć zaufania do (G);fig ich sehe keinen anderen Weg, diese Sache zu erledigen nie widzę innej drogi załatwienia tej sprawy -
11 efface
[ɪ'feɪs]vtzacierać (zatrzeć perf), wymazywać (wymazać perf)to efface o.s. — usuwać się (usunąć się perf) w cień
* * *[i'feis]1) (to rub out; to remove: You must try to efface the event from your memory.) zatrzeć, wymazać2) (to avoid drawing attention to (oneself): She did her best to efface herself at parties.) usunąć się w cień -
12 ziehen
I v/t1. Sache, Person <po>ciągnąć; Lose ciągnąć; Linie, Schnur przeciągać <- gnąć> (a durch etwas przez A); Zahn usuwać < usunąć>; Grenze wytyczać <- czyć>; FIN Bilanz sporządzać <- dzić>; Graben <wy>kopać; Scheitel <z>robić; Kreise zataczać <- toczyć>; Mauer <wy>budować; Pflanzen, Tiere <wy>hodować;den Hut ziehen ukłonić się pf, uchylając kapelusza;ein Gesicht ziehen wykrzywi(a)ć twarz;das Boot ans Ufer ziehen < przy>ciągnąć łódź do brzegu;jemanden an den Haaren ziehen pociągnąć k-o za włosy;jemanden an sich ziehen przyciągać <- gnąć> k-o do siebie;jemanden auf seine Seite ziehen przeciągać <- gnąć> k-o na swoją stronę;aus dem oder am Automaten ziehen Fahrkarte, Ware (wy)kupić pf (A), korzystając z automatu, otrzymać pf (A) w automacie;3. unpers es zieht (hier) tu jest przeciąg, tu ciągnie;II v/ian einer Zigarette ziehen zaciągać <- gnąć> się papierosem; Tee naciągać <- gnąć>; beim Schach usw <z>robić ruch;fam. das zieht bei mir nicht to na mnie nie działa;aus der Stadt ziehen wyprowadzać <- dzić> się z miasta;in die Stadt, in eine neue Wohnung, aufs Land ziehen przenosić <- nieść> się do miasta, do nowego mieszkania, na wieś;nach Süden ziehen Vögel <po>lecieć na południe;III v/r sich ziehen räumlich und zeitlich ciągnąć się, przeciągać się ( bis do G); →LINK="einziehen" einziehen,LINK="durchziehen" durchziehen1 usw -
13 auflösen
in D w L); Knoten, Vertrag, Rätsel, Partei usw rozwiąz(yw)ać (vr sich się); Verlobung zrywać < zerwać>; Demo rozpraszać <- proszyć>; Geschäft, Konto <z>likwidować; Klammern usuwać < usunąć>;fig sich auflösen in (A) ( übergehen) zamieni(a)ć się w (A), ustępować < ustąpić> miejsca (D);fam. sich in Luft auflösen ulotnić się pf -
14 back
[bæk] 1. n( of person) plecy pl; of animal grzbiet m; (of house, car, shirt) tył m; ( of hand) wierzch m; ( of chair) oparcie nt; (FOOTBALL) obrońca m2. vtcandidate popierać (poprzeć perf); ( financially) sponsorować; horse obstawiać (obstawić perf); car cofać (cofnąć perf)Phrasal Verbs:- back out- back up3. vi 4. cpd 5. advback to front — wear tył(em) na przód; know na wylot
to break the back of a job ( BRIT) — wychodzić (wyjść perf) na prostą
to take a back seat ( fig) — usuwać się (usunąć się perf) na drugi plan
* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) plecy2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) grzbiet3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) tył4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) pomocnik2. adjective(of or at the back: the back door.) tylny3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) z powrotem2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) daleko, dalej3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) do tyłu4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) w odpowiedzi, z powrotem5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) w przeszłość4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) cofać2) (to help or support: Will you back me against the others?) popierać3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) stawiać na•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) bekhendem, pochyło, pochyłym pismem- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat -
15 absetzen
I v/t6. Ware zby(wa)ć;von der Steuer absetzen odliczać <- czyć> od podstawy opodatkowania, odpis(yw)ać od podatku;9. Behandlung przer(y)wać;10. Zeile pisać od nowego wiersza;II v/rtrinken ohne abzusetzen duszkiem, jednym haustem -
16 räumen
räumen ( entfernen) usuwać < usunąć> (a Personen aus einem Raum), sprzątać <- tnąć>; ( leer machen) opróżni(a)ć; Lager a likwidować; ( frei machen) zwalniać < zwolnić>; MIL Stellung wycof(yw)ać się (z G);etwas beiseite räumen odsuwać <- sunąć> na bok;etwas in den Schrank räumen <s>chować do szafy (A);räumen Sie den Saal proszę opróżnić salę -
17 abbekommen
abbekommen ( irr; -) fam. dosta(wa)ć ( die Hälfte von D połowę G); Farbe usuwać < usunąć>; Deckel zdjąć pf, odkręcić pf; Geklebtes odkleić pf; ( verletzt werden) doznać pf szwanku;sie hat bei dem Unfall nichts abbekommen wyszła z wypadku bez szwanku -
18 abschaffen
-
19 entfernen
ent'fernen (-) vt usuwać < usunąć>;vr sich entfernen oddalać <- lić> się -
20 Platz
nehmen Sie Platz proszę siadać < usiąść>;Platz (ein)nehmen zajmować < zająć> miejsce;viel Platz beanspruchen zabierać dużo miejsca;Platz raubend zabierający dużo miejsca;Platz sparend niezabierający dużo miejsca;fehl am Platz sein być nie na miejscu;hier ist nicht der Platz (für) to nie miejsce (na A);auf die Plätze! na miejsca!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
usuwać się – usunąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odchodzić z jakiegoś miejsca, oddalać się, cofać się, żeby zrobić miejsce; odsuwać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usuwać się od ściany. Usunąć się przed kimś, przed czymś. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać się – usunąć się w cień — {{/stl 13}}{{stl 33}} przestawać eksponować swoją osobę, porzucać publiczną działalność, rezygnować z zarządzania czymś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Usunął się w cień, by dać szansę młodym. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać się — Komuś usuwa się grunt, ziemia spod nóg, spod stóp zob. grunt 3. Usunąć się na drugi, dalszy plan zob. plan 3. Usuwać się komuś z drogi zob. droga 28. Usuwać się w cień zob. cień 4 … Słownik frazeologiczny
schodzić – zejść [ustępować – ustąpić, usuwać się – usunąć się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}z drogi {{/stl 13}}{{stl 7}} rezygnować ze swoich działań, aby ktoś inny miał większe pole działania; rezygnować ze swoich racji na rzecz cudzych; podporządkowywać się czyimś żądaniom; dawać komuś szansę, nie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, usuwaćam, usuwaća, usuwaćają, usuwaćany {{/stl 8}}– usunąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, usuwaćnę, usuwaćnie, usuwaćsuń, usuwaćnął, usuwaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usunąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}usuwać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usunąć — dk Vb, usunąćnę, usunąćniesz, usuń, usunąćnął, usunąćnęła, usunąćnęli, usunąćnięty usuwać ndk I, usunąćam, usunąćasz, usunąćają, usunąćaj, usunąćał, usunąćany 1. «zabrać coś skąd, aby nie zawadzało, aby zrobić miejsce; uprzątnąć, odsunąć,… … Słownik języka polskiego
usunąć się — Komuś usuwa się grunt, ziemia spod nóg, spod stóp zob. grunt 3. Usunąć się na drugi, dalszy plan zob. plan 3. Usuwać się komuś z drogi zob. droga 28. Usuwać się w cień zob. cień 4 … Słownik frazeologiczny
usuwać — kogoś, coś w cień «sprawiać, że ktoś, coś traci na znaczeniu, spychać kogoś, coś do podrzędnej roli»: (...) w ostatnich latach kończącego się wieku XIX Młoda Polska była już faktem dokonanym. Tetmajer, Przybyszewski, Kasprowicz, Wyspiański i… … Słownik frazeologiczny
usunąć — Usuwać kogoś, coś w cień «sprawiać, że ktoś, coś traci na znaczeniu, spychać kogoś, coś do podrzędnej roli»: (...) w ostatnich latach kończącego się wieku XIX Młoda Polska była już faktem dokonanym. Tetmajer, Przybyszewski, Kasprowicz, Wyspiański … Słownik frazeologiczny
cień — 1. Ani cienia czegoś «zupełnie nic, wcale»: (...) nie mogła wydobyć ze siebie ani cienia uśmiechu (...). S. Żeromski, Wiatr. 2. Bać się, lękać się własnego cienia «być bardzo lękliwym, podejrzliwym, nadmiernie ostrożnym»: Człowiek nie będzie… … Słownik frazeologiczny